В архиерейском саду цвела лабурнум, также известная как золотой дождь, золотой куст и кустарник, усыпанный золотом.
Дерево очень декоративно, свисающие вниз желтые сосульки создают впечатление «капающего золота». Хотя нашему лабурнуму еще нужно время, чтобы полностью зацвести, заварить его стоит уже сегодня.
Анджей Талерак прекрасно отражает характер этого дерева.
«Лабурнум»
Ее руки увешаны золотом, а плечи болезненны
Зеленый, как фиговый листок, едва покрывает его
Желая скрыть уродство, Воздвигнутое над ним
Липа с презрением в листьях, как ложная жена
Он показывает себя миру самым красивым образом, на который способен
Жалкое дерево, из которого нет ни шкафа, ни стола
И быть замеченным в толпе в саду
С золотом в глазах он сверкает вместе с сорокой
И есть что-то странное в этом великом тщеславии
Неприметное дерево под золотым покровом
Что раздражает, хотя и красиво, И красивую зависть,
Многие, не помня о том, что превратятся в пыль
Потому что мы можем кратко назвать всю эту жизнь
А в нем красота заканчивается в конце осени.
Анджей Талерак прекрасно отражает характер этого дерева.
«Лабурнум»
Ее руки увешаны золотом, а плечи болезненны
Зеленый, как фиговый листок, едва покрывает его
Желая скрыть уродство, Воздвигнутое над ним
Липа с презрением в листьях, как ложная жена
Он показывает себя миру самым красивым образом, на который способен
Жалкое дерево, из которого нет ни шкафа, ни стола
И быть замеченным в толпе в саду
С золотом в глазах он сверкает вместе с сорокой
И есть что-то странное в этом великом тщеславии
Неприметное дерево под золотым покровом
Что раздражает, хотя и красиво, И красивую зависть,
Многие, не помня о том, что превратятся в пыль
Потому что мы можем кратко назвать всю эту жизнь
А в нем красота заканчивается в конце осени.